From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+7334, 猴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7334

[U+7333]
CJK Unified Ideographs
[U+7335]

Translingual[edit]

Stroke order

Han character[edit]

(Kangxi radical 94, +9, 12 strokes, cangjie input 大竹人弓大 (KHONK), four-corner 47234, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 715, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 20553
  • Dae Jaweon: page 1127, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1358, character 11
  • Unihan data for U+7334

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡoː): semantic + phonetic (OC *ɡoː).

Etymology[edit]

The first syllable in 母猴 (OC *mɯʔ ɡoː, “macaque”) and 沐猴 (OC *moːɡ ɡoː, “macaque”) may perhaps be an old pre-initial (Unger, 1985).

Compare Proto-Lolo-Burmese *myukᴸ (monkey), which derives from Proto-Tibeto-Burman *m(j/r)uk (monkey) (Pinault et al., 1997, STEDT).

Pronunciation[edit]


Note:
  • hiô/hô͘ - literary;
  • kâu - vernacular.
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /xou³⁵/
    Harbin /xou²⁴/
    Tianjin /xou⁴⁵/
    Jinan /xou⁴²/
    Qingdao /xou⁴²/
    Zhengzhou /xou⁴²/
    Xi'an /xou²⁴/
    Xining /xɯ²⁴/
    Yinchuan /xəu⁵³/
    Lanzhou /xou⁵³/
    Ürümqi /xɤu⁵¹/
    Wuhan /xəu²¹³/
    Chengdu /xəu³¹/
    Guiyang /xəu²¹/
    Kunming /xəu³¹/
    Nanjing /xəɯ²⁴/
    Hefei /xɯ⁵⁵/
    Jin Taiyuan /xəu¹¹/
    Pingyao /xəu¹³/
    Hohhot /xəu³¹/
    Wu Shanghai /ɦɤ²³/
    Suzhou /ɦɤ¹³/
    Hangzhou /ɦui²¹³/
    Wenzhou /ɦou³¹/
    Hui Shexian /xiu⁴⁴/
    Tunxi /siu⁴⁴/
    Xiang Changsha /xəu¹³/
    Xiangtan /ɦəɯ¹²/
    Gan Nanchang /hɛu²⁴/
    Hakka Meixian /heu¹¹/
    Taoyuan /heu¹¹/
    Cantonese Guangzhou /hɐu²¹/
    Nanning /hɐu²¹/
    Hong Kong /hɐu²¹/
    Min Xiamen (Hokkien) /hɔ³⁵/
    /kau³⁵/
    Fuzhou (Eastern Min) /kau⁵³/
    Jian'ou (Northern Min) /ke²¹/
    Shantou (Teochew) /kau⁵⁵/
    Haikou (Hainanese) /hɔu³¹/
    /kau³¹/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (33)
    Final () (137)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter huw
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦəu/
    Pan
    Wuyun
    /ɦəu/
    Shao
    Rongfen
    /ɣəu/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦəw/
    Li
    Rong
    /ɣu/
    Wang
    Li
    /ɣəu/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣə̯u/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    hóu
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    hau4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    hóu
    Middle
    Chinese
    ‹ huw ›
    Old
    Chinese
    /*mə-ɡˁ(r)o/
    English monkey

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 5141
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡoː/

    Definitions[edit]

    1. monkey; ape
    2. naughty child
    3. (Southern Min) male paramour
      [Hokkien]  ―  lia̍h-kâu [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to catch an adulterer
    4. (dialectal) to lean on someone; to pester someone
    5. (dialectal) to squat like a monkey
    6. (dialectal) naughty; clever
    7. (Southern Min) skinny and dark-skinned; ugly as a monkey
    8. a surname

    Synonyms[edit]

    • (monkey):
    • (male paramour):

    Compounds[edit]

    See also[edit]

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. monkey

    Readings[edit]

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eum (hu))

    1. monkey, macaque

    Derived terms[edit]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: hầu

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.