From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 日月
U+660E, 明
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-660E

[U+660D]
CJK Unified Ideographs
[U+660F]

Translingual[edit]

Stroke order
0 strokes

Han character[edit]

(Kangxi radical 72, +4, 8 strokes, cangjie input 日月 (AB), four-corner 67020, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 491, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 13805
  • Dae Jaweon: page 852, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1491, character 8
  • Unihan data for U+660E

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms


𤰾
𣇱

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Ancient script Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (sun) + (moon) – the sun just rising and the moon not yet set – dawn (天明 (tiānmíng)). Alternatively, it may be interpreted as two bright celestial bodies – bright. This form was already found in the oracle bone script and was prevalent throughout the eras.

Three other forms were found in the oracle bone script:

  • (míng) < (window) + – the moon shining through a window – moonlight. This form was also prevalent in the ancient scripts and was considered to be the standard form in Shuowen. See this form's entry for its historical forms.
  • (míng) < (eye) + – bright eyes. This form was rarely attested, so it is still uncertain whether this form is actually equivalent to . It reappeared in the bamboo script of the Qin dynasty, but this was probably a corruption of (míng).
  • 𤰾 < + – probably a corruption of the above forms.

Etymology[edit]

Of either Proto-Sino-Tibetan origin, compare

Or from Austroasiatic, cognate with (OC *raŋs, “bright”) (Schuessler, 2007). For more see (OC *raŋs).

(OC *mraŋ, *mraːŋs, “covenant”) is a derivative (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]


Note: míngr - "tomorrow".
Note:
  • mìn - literary;
  • miàng, màng - vernacular.
Note: mi1 - in 精明.
Note:
  • màng - vernacular;
  • mìng - literary.
Note:
  • bêng - literary;
  • bîn, miâ - vernacular;
  • mê/mêe/mî/môa/mâ - vernacular (limited, e.g. 明年 (míngnián)).
    • (Teochew)
      • Peng'im: mêng5 / mê5 / mia5 / man3 / muan3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: mêng / mê / miâ / màⁿ / muàⁿ
      • Sinological IPA (key): /meŋ⁵⁵/, /me⁵⁵/, /mia⁵⁵/, /mã²¹³/, /mũã²¹³/
Note:
  • mêng5 - literary;
  • mê5 - vernacular (limited, e.g. 明年 (míngnián));
  • man3, muan3 - vernacular (limited, e.g. 明起);
  • mia5 - vernacular (limited, e.g. 松柏明 (sêng5 bêh4 mia5, pine torch)).
Note:
  • 3men - vernacular;
  • 3min - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (111)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter mjaeng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiæŋ/
Pan
Wuyun
/mᵚiaŋ/
Shao
Rongfen
/miaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/miajŋ/
Li
Rong
/miɐŋ/
Wang
Li
/mĭɐŋ/
Bernard
Karlgren
/mi̯ɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
míng
Expected
Cantonese
Reflex
ming4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
míng
Middle
Chinese
‹ mjæng ›
Old
Chinese
/*mraŋ/
English bright

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9188
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mraŋ/

Definitions[edit]

  1. bright; light; brilliant
      ―  míngyuè  ―  splendid moon
  2. clear; limpid (transparent; light-conducting; not obscured)
    几淨几净  ―  chuāngmíngjījìng  ―  a neat place (literally, "the window is clear, the desk is clean")
  3. manifest; apparent (easily seen, perceived, or detected)
      ―  míngxiǎn  ―  obvious
      ―  míngliǎo  ―  apparent; simple and clear
    暗箭 [MSC, trad.]
    暗箭 [MSC, simp.]
    míng qiāng yì duǒ, ànjiàn nán fáng [Pinyin]
    It is easy to dodge an open attack, but difficult to defend against a concealed one.
  4. vision; sight (the ability to see)
      ―  shīmíng  ―  to be blind; to lose eyesight
  5. (of vision) acute; sharp; keen
    耳聰目耳聪目  ―  ěrcōngmùmíng  ―  sharp at hearing and vision
  6. (figurative) intellect; knowledge; judgement; discernment; sensibility
      ―  míng  ―  ignorance
  7. (figurative) intelligent; sensible; informed; wise
      ―  míngzhì  ―  wise; sensible
      ―  yīngmíng  ―  wise
  8. to understand; to know
      ―  jiǎngmíng  ―  to explain
    事理  ―  míngshìlǐ  ―  sensible; capable
    一定出聲 [Cantonese, trad.]
    一定出声 [Cantonese, simp.]
    nei5 m4 ming4 jat1 ding6 jiu3 ceot1 seng1. [Jyutping]
    If you don't understand you must speak up.
    真係唔係點解(……) [Cantonese, trad.]
    真系唔系点解(……) [Cantonese, simp.]
    ngo5 zan1 hai6 m4 hai6 hou2 ming4 dim2 gaai2 (......) [Jyutping]
    I really don't get why (…)
  9. evidently
    知故問知故问  ―  míngzhīgùwèn  ―  to ask intentionally a question one already knows the answer to
  10. (literary) to make known
    開宗开宗  ―  kāizōngmíng  ―  to make clear the main idea at the beginning in one's speech or writing
  11. next; following
      ―  míngtiān  ―  tomorrow
      ―  míngnián  ―  next year or the following year
      ―  jīn dōng míng chūn  ―  this winter and next spring
  12. (literary) tomorrow
  13. (~朝) Ming dynasty
  14. a surname, listed as #111 on the Baijiaxing
  15. () (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of (MC mjaeng)

See also[edit]

Dynasties (朝代) in Chinese history
Name Time period Divisions
Xia
(~朝, ~代)
2070 – 1600 BCE
Shang
(~朝, ~代)
(~朝, ~代)
1600 – 1046 BCE
Zhou
(~朝, ~代)
1046 – 256 BCE Western Zhou
西周
Eastern Zhou
東周东周
Spring and Autumn period
春秋
Warring States period
戰國战国
Qin
(~朝, ~代)
221 – 206 BCE
Han
(~朝, ~代)
206 BCE – 220 C.E. Western Han
西漢西汉
Xin
(~朝)
Eastern Han
東漢东汉
Three Kingdoms
三國三国
220 – 280 C.E. Wei
Shu Han
蜀漢蜀汉
Wu
Jin
(~朝, ~代)
265 – 420 C.E. Western Jin
西晉西晋
Eastern Jin
東晉东晋
Southern and Northern dynasties
南北朝
420 – 589 C.E. Northern dynasties
北朝
Northern Wei
北魏
Western Wei
西魏
Eastern Wei
東魏东魏
Northern Zhou
北周
Northern Qi
北齊北齐
Southern dynasties
南朝
Liu Song
劉宋刘宋
Southern Qi
南齊南齐
Liang
(~朝, ~代)
Chen
(~朝, ~代)
Sui
(~朝, ~代)
581 – 618 C.E.
Tang
(~朝, ~代)
618 – 907 C.E.
Five Dynasties and Ten Kingdoms
五代十國五代十国
907 – 960 C.E.
Liao
(~朝, ~代)
907 – 1125 C.E.
Song
(~朝, ~代)
960 – 1279 C.E. Northern Song
北宋
Southern Song
南宋
Western Xia
西夏
1038 – 1227 C.E.
Jin
(~朝, ~代)
1115 – 1234 C.E.
Western Liao
西遼西辽
1124 – 1218 C.E.
Yuan
(~朝, ~代)
1271 – 1368 C.E.
Ming
(~朝, ~代)
1368 – 1644 C.E.
Qing
(~朝, ~代)
1636 – 1912 C.E.

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
めい
Grade: 2
kan’on

From Middle Chinese (MC mjaeng).

The 漢音 (kan'on, literally Han sound) reading, so likely a later borrowing from Middle Chinese.

Affix[edit]

(めい) (mei

  1. bright, brightening
  2. clarifying, understanding
  3. brighten, enlighten
  4. open to the world
  5. deity, god
Derived terms[edit]

Noun[edit]

(めい) (mei

  1. brightness
  2. insight
  3. eyesight, vision

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
みょう
Grade: 2
goon

/mʲau//mʲɔː//mʲoː/

From Middle Chinese (MC mjaeng).

The 呉音 (goon, literally Wu sound) reading, so likely the earlier borrowing from Middle Chinese.

The Buddhist senses are a translation of Sanskrit विद्या (vidyā, knowledge, wisdom).[1]

Affix[edit]

(みょう) (myōみやう (myau)?

  1. bright
  2. light, lamp
  3. clarifying
  4. passing to the next in time
  5. graceful, respectful
  6. (Buddhism) passing of knowledge, scholarship, or study
Derived terms[edit]

Noun[edit]

(みょう) (myōみやう (myau)?

  1. (Buddhism) knowledge or wisdom that dispels the darkness of ignorance and brings to the realization of truth; enlightenment
  2. (Buddhism) an esoteric mantra

Adnominal[edit]

(みょう) (myōみやう (myau)?

  1. this coming...

Etymology 3[edit]

Kanji in this term
みん
Grade: 2
tōon
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

From Mandarin (míng).

The 唐音 (tōon, literally Tang sound), so likely this reading was borrowed from around the Song dynasty.

Proper noun[edit]

(みん) (Min

  1. the Ming dynasty (1368–1644)
Derived terms[edit]

Etymology 4[edit]

Kanji in this term
さや
Grade: 2
irregular
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
さや4
[adverb] brightly, clearly, vividly
[adverb] cleanly, freshly, purely
[adverb] rustlingly
[proper noun] a female given name
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 5[edit]

Kanji in this term
あき(ら)
Grade: 2
nanori

Nominalization of the stem of adjective 明らか (akiraka, clear, visible).

Proper noun[edit]

(あきら) (Akira

  1. a male given name

References[edit]

  1. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 밝을 (balgeul myeong))

  1. Hanja form? of (bright).

Kunigami[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Miyako[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Okinawan[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Việt readings: minh ((mi)(binh)(thiết))[1][2][3]
: Nôm readings: mừng[1][2][3][4][5], minh[2][5], mầng[2][5], miêng[3][5], mênh[3]

  1. chữ Hán form of minh (bright; clear).
  2. chữ Hán form of Minh (given name).
  3. Nôm form of mừng.

Compounds[edit]

References[edit]

Yaeyama[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Yonaguni[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)